Тропарь Рождества Христова (4 глас, греческий распев) и кондак Рождества Христова (глас 3, обычный распев)
Тропарь, кондак, величание, задостойник Рождеству Христову (текст)
Тропарь, глас 4-й Рождествó Твоé, Христé Бóже наш, возсия́ ми́рови свет рáзума, в нем бо звездáм служáщии звездóю учáхуся Тебé клáнятися, Сóлнцу прáвды, и Тебé вéдети с высоты́ Востóка. Гóсподи, слáва Тебé! Кондак, глас 3-й Дéва днесь Пресущéственнаго раждáет, и земля́ вертéп Непристу́пному принóсит; Áнгели с пáстырьми славослóвят, волсви́ же со звездóю путешéствуют; нас бо рáди роди́ся Отрочá млáдо, превéчный Бог. Для воспроизведения нажмите...
С Праздником Рождества Предтечи и Крестителя Иоанна !
Тропарь Рождеству Иоанна Предтечи, глас 4
Проро́че и Предте́че прише́ствия Христо́ва,/ досто́йно восхвали́ти тя недоуме́ем мы, любо́вию чту́щии тя:/ непло́дство бо ро́ждшия и о́тчее безгла́сие разреши́ся/ сла́вным и честны́м твои́м рождество́м,// и воплоще́ние Сы́на Бо́жия ми́рови пропове́дуется.
Перевод: Пророк и Предтеча пришествия Христова, достойно восхвалить тебя не можем мы, с любовью почитая тебя; ибо бесплодие родившей и немота отца окончились славным и священным твоим рождеством, и воплощение Сына Божия миру возвещается...