Обожаю мультики Тима Бёртона. Хоть в данном случае он и не был режиссёром, но продюсером и сценаристом. Но ведь это уже больше чем режиссёр. Мультик снят в девяностые годы. Принадлежит категории детских страшилок на рождество, поэтому разбор официального перевода картины мало кто сделал. А зря, там зарыта кладезь непереводимых знаков и пасхалок, которые русский глаз и ухо могут легко упустить. Вот что я заметила при пересмотре в оригинале этого кукольного шедевра - "The Nightmare Before Christmas"...
В 1993 год на свет появился шедевр, который по сей день является классикой и традицией к просмотру перед каждым Новым годом или хэллоином, что кстати является очень интересным фактом, и подгоняет фильм под две категории. Ничья идёт о культовом мультфильме Тима Бертона - «Кошмар перед Рождеством. Как и все его произведения – мультфильм темно связан с потусторонним миром. История начинает с описания города – Хэллоуин, граждани которого будучи мертвецами, чудищами и тому подобными существами...