Самое простое наглядное объяснение прошедших времен в английском языке.
Такой Старый-старый, Новый-новый год или полный разрыв шаблона.
Пробовали ли вы объяснить иностранцу, что именно мы празднуем в ночь с тринадцатого на четырнадцатое января? Нет? Если у вас поблизости обнаружится какой-нибудь «не наш человек», в смысле, человек, никогда не живший на просторах СССР, в нынешней России и в рускоговорящих странах, можете попробовать испытать свою способность к объяснениям, а заодно терпение, чувство юмора и умение держать покерфейс. Итак: Сначала вы просто называете праздник. Коситесь на ошалевшее лицо объекта объяснений и понимаете, что попали...
**Старый Новый год глазами иностранцев**: 'Вы правда празднуете его дважды?!'" Для иностранцев Старый Новый год звучит как что-то из серии: "Вы всерьез решили дать себе второй шанс начать жизнь с понедельника?!" Разговор с иностранцем о нашем двойном празднике чаще всего идет так: – У нас есть Новый год. – Да, у нас тоже! – А еще есть Старый Новый год. – Что? Как это может быть? – Ну, сначала по одному календарю, потом по другому. – Но зачем? – Потому что больше праздников — это всегда лучше! "Опять застолье?" Иностранцы смотрят на наши традиции с легким недоумением: "Так вы дважды накрываете стол с оливье, селедкой под шубой и закусками?!" – Конечно, – отвечаем мы, – а как иначе? У нас даже холодильник второй Новый год ждет больше, чем мы сами! Иностранцы поражаются тому, что "остатки" еды с Нового года не только не выбрасываются, но становятся лучше. – Это ваш салат? Он такой... настоявшийся! – Да, это оливье "выдержки три дня". Как хорошее вино. "Календарь? Не слышали!" Один из самых смешных моментов для иностранцев — это объяснение, почему праздники у нас связаны с двумя календарями. – Но почему вы так долго оставались на старом? – Потому что мы не торопимся. У нас и Новый год второй раз не торопится. Фраза "по старому стилю" приводит иностранцев в восторг. – У вас всё такое многослойное! Старый стиль, новый стиль, а стиль вообще есть? – Конечно! У нас праздник, мы даже дома в костюмы наряжаемся. "Как это работает?" Иностранцев впечатляет идея, что один праздник может быть сразу двух эпох. – Так это как фильм с продолжением? – Именно! Сначала Новый год, потом Старый Новый год. Только у нас тут даже веселее: дважды шампанское и дважды загадать желания. – Это похоже на Дежавю-фест! "А если бы не было этого праздника?" Иностранцы пытаются представить жизнь без Старого Нового года. – Значит, вы бы просто жили дальше? – Ну, как-то да, но зачем? Разве плохо иметь лишний повод для радости? В итоге они делают вывод: Старый Новый год — это идеальный праздник, который могли придумать только люди, искренне верящие, что счастья много не бывает. Да и двойные праздники – это удобно: вдруг что-то недоотметили, всегда есть второй шанс! "Когда он заканчивается?" Последний вопрос всегда вызывает у иностранцев ступор. – Окей, а когда вы окончательно прощаетесь с праздниками? – После Крещения. – Подождите... Это уже третье празднование?! – У нас традиции такие. После этого иностранцы, как правило, берут билет в Россию. Зачем? Чтобы узнать, как можно праздновать целый месяц — и остаться в живых! 🎉