144 прочтения · 3 года назад
Гарри Поттер и Спящая Красавица по-фински: как звучат имена и названия в известных произведениях
Очень часто в произведениях, переведённых на финский язык, имена персонажей становятся совершенно неузнаваемыми. Где логика? Мне до сих пор не понятно, по какому принципу или ассоциации делался перевод. Посмотрите сами. Начнём со всеми любимого Гарри Поттера. Что характерно, большинство имён персонажей в финской версии были напрямую заимствованы из оригинальной английской версии, и остались непереведёнными. Никаких вам Долгопупсов. В финской версии Нэвил так и остался Лонгботтомом. Видимо считается,...
06:44
1,0×
00:00/06:44
16,2K просмотров · 3 года назад
165 прочтений · 3 года назад
Финская футбольная кричалка: сауна, водка и топор
Матч ЧЕ 2021 Россия — Финляндия состоится в Питере 17 июня. И весь стадион обязательно услышит официальную кричалку финских болельщиков. Но что это? Мы там вдруг слышим такие слова, как сауна и водка! Мы не ослышались? Нет, слух нас не обманул. Финская футбольная кричалка так буквально и означает – «Сауна, водка и топор!» Просто из всех непонятных финских слов мы можем уловить два знакомых слова, и вы уже поняли, какие))) Начинается кричалка с переклички. Как вы уже догадались, она составлена из...