"Я говорю!" [Такер Карлсон на русском]
«Лучшая выдумка на свете» (история Карлсона)
Может, кто помнит, старый советский анедот про вышедшего на балкон генсека Брежнева, мимо которого пролетал маленький толстый человечек с пропеллером. «Ты кто?» — спросил его Леонид Ильич. «Вы что, меня не помните? Я — Карлсон». Брежнев поразмыслил, хлопнул себя по лбу и воскликнул: «А-а-а, как же, как же! И соратника Вашего, товарища Энгельсона, тоже помню». Но то анекдот. На самом деле о «мужчине в расцвете сил» в СССР знали все: от юных октябрят до престарелых руководителей Компартии. Поэтому все Карлсоны Швеции (включая правительственных особ) поневоле вызывали у нас улыбку...
«Толстый Карлсон» приплыл по «Желтой реке». История хита группы «Christie» и его советской версии.
«Вот мы слышим,вот мы слышим, Мотора стук веселый стук,Это с крыши, прямо с крыши, Спешит к нам друг, наш чудесный друг., - эта забавная детская по содержанию песня в Советском Союзе звучала со сцены и в телеэфире в исполнении взрослых дядек из ансамбля «Поющие гитары». «Сказочный» текст незамысловатой жизнерадостной песни вышел из-под пера Ильи Рахмиэльевича Резника. Посвящен он популярному литературному герою – Карслону. Проживающий на крыше «в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил» по...
"Спокойствие, только спокойствие". Почему шведы терпеть его не могут, а у нас Карлсон — любимый герой
«Спокойствие, только спокойствие!» — стоит произнести эти слова, и сразу в голове всплывает образ толстенького мужчины с пропеллером на спине. Для тех, чье детство пришлось на советскую эпоху, Карлсон — это не просто персонаж, а часть культуры. Мы цитировали «Пустяки, дело житейское!» после каждой детской неприятности, мечтали о друге, который прилетит к нам на крыше, и до сих пор, став взрослыми, иногда ловим себя на этих фразах. Но вот что удивительно: в родной Швеции Карлсона терпеть не могут...