Эй,народ! Новый год у ворот! Лови,лови! Кукурузу!» – неожиданно пропела она.
«Давай, – обрадовался я. – Поймай и мне!»
Но вдруг растерялся. Кому охота ловить в ночь перед Новым годом кукурузу? Ладно, все равно смешно. Но еще смешней звучит: «Еще раз про елочку!», может быть, хоть до утра…
Однако в ответ на мой призыв никто не закричал радостно: «Лови и мне!»...
Помните давнюю и вроде бы даже веселую песню Пугачевой про "Эй, вы, там, наверху!"? Так вот, признаюсь - с самого первого прослушивания, еще в очень юном возрасте она меня жутко коробила. Что это за "Эй, вы!", и что вообще за тональность обращения? Откуда, так сказать, нарисовалась лирическая героиня с такими манерами? Я, собственно, ни разу не из аристократов, дореволюционной интеллигенции в роду тоже даже с лупой не прослеживается, но и родителям моим эта песня по той же самой причине "не заходила"...