Продолжаем тему зимы. Часть 3 Первая часть вот по этой ссылке: https://dzen.ru/a/ZXg4RvyuazkofhQ6?share_to=link Вторая часть здесь: https://dzen.ru/a/ZXrX8S87ZBZRCPzu?share_to=link Четвёртая часть здесь: https://dzen.ru/a/ZYh8X0HWu2wkb9k7?share_to=link 1) Бенгальские огни - a sparkler ['spɑːklə] или Bengal lights [beŋˈgɔːl] [laɪts] 2) Бусы на ёлку - Christmas tree beads [biːds] 3) Вата - cotton wool ['kɔtən] [wul] 4) Венок - wreath [riːθ]; рождественский венок - Christmas wreath 5) Дед Мороз - Grandpa...
Иногда мы забываем, насколько сильно и удивительно могут отличаться Великобритания и США. Да, люди хоть и разговаривают на одном языке (хотя мы и неоднократно обсуждали различия между американским и британским английским. Освежите свои знания, пройдясь по этим британским и американским сленговым словечкам), есть также множество различий. Например, в то время, как праздничный пик в последние два месяца года в США сфокусирован на Дне благодарении и Рождестве, в Англии он сосредоточен на Дне Гая Фокса, Дне памяти, ну и куда без Рождества...