514 читали · 2 года назад
Кошмар перед Рождеством. Трудности перевода и понимания
Обожаю мультики Тима Бёртона. Хоть в данном случае он и не был режиссёром, но продюсером и сценаристом. Но ведь это уже больше чем режиссёр. Мультик снят в девяностые годы. Принадлежит категории детских страшилок на рождество, поэтому разбор официального перевода картины мало кто сделал. А зря, там зарыта кладезь непереводимых знаков и пасхалок, которые русский глаз и ухо могут легко упустить. Вот что я заметила при пересмотре в оригинале этого кукольного шедевра - "The Nightmare Before Christmas"...
188 читали · 1 год назад
«Кошмар перед Рождеством». Подарок или жизнь?
После увольнения из Дисней Бёртон один за одним снимал фильмы, которые пользовались популярностью у зрителя. За 6 лет самостоятельного плавания он смог создать себе имя, став нарасхват у студий. И в 1990 году Тим снова пришёл в Дисней, предложив снять кукольную сказку «Кошмар перед Рождеством», права на которую до сих пор ему не принадлежали. Его новый статус работал на него, и студия согласилась. Но на своих условиях. О чём? Добро пожаловать в город Хеллоуин! Здесь живут монстры всех видов и мастей, которые весь год готовятся к самому главному событию… вы правильно догадались, Хеллоуину...