Господин Щелкушка, Щелкун, Щелкунчик: как самый рождественский герой пришел в русскую культуру
История русских переводов повести-сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» началась в 1835 году – именно тогда был опубликован её первый русский перевод. Сказка была переведена на русский язык под названием «Кукла господин Щелкушка (Фантастическая сказка из кукольного мира)» и вошла в «Детскую книжку на 1835 год, которую составил для умных, милых и прилежных маленьких читателей и читательниц Владимир Бурнашев». Текст сказки был адаптирован к русской культуре: составитель книжки предупреждает,...
148 читали · 2 года назад
«Щелкунчик» спровоцировал ночные драки у дверей Большого театра
Каждый год в конце октября Большой театр устраивает квест для зрителей - «попробуй купи билет на «Щелкунчика». И тысячи людей ежегодно включаются в эту игру, даже понимая очевидное: на всех билетов не хватит. Про тысячи людей - это не преувеличение. 890 мест в зрительном зале Исторической сцены умножаем на 17 спектаклей (их показывают с 24 декабря по 7 января, иногда по два представления в день) и вот уже больше 15 000 человек. Это те счастливые, кому повезло. А сколько осталось за дверью. И так каждый год...