466 читали · 1 год назад
4 новогодние и рождественские идиомы
Как связаны кузькина мать и Рождество? Чем оправдать своё несдержанное поведение? Как назвать вызывающе одетого человека? Какое отношение к празднику имеют колокола? Ответы на эти вопросы — в сегодняшней статье. To ring in the New Year Эта идиома переводится как «встречать Новый год» или «отмечать Новый год». То есть праздновать. Буквальный перевод этого выражения на первый взгляд может озадачить: to ring — это «звонить». Исторически этот глагол здесь не просто так. Когда-то давно в новогоднюю ночь было принято звонить в колокола, чтобы «пригласить» новый год и проводить старый...
5 английских новогодних идиом
До нового года остаётся 2 недели и мы продолжаем нашу череду новогодних статей. Сегодня мы хотим познакомить вас с 5 новогодними английскими идиомами, которые можно встретить в разговорной речи. To ring in the New Year — встречать Новый год, отмечать Новый год. Дословно — «прозвонить в Новый год». How do you usually ring in the New Year? Как ты обычно отмечаешь Новый год? To be dressed up like a Christmas tree “нарядится, как рождественская елка”. Так часто говорят про людей, которые оделись слишком броско, ярко, вызывающе...