920 читали · 4 года назад
Трудности перевода. Лужа или море?
Перевод художественного произведения — достаточно кропотливый и многогранный труд. В процессе работы важно сохранить индивидуальную манеру автора, это становится первоочередной задачей переводчика. Поскольку любой перевод неизбежно ведет к замене выразительных средств другими, принятыми в литературной традиции русского языка, а выбор варианта перевода имеет субъективный характер и несет в себе отпечаток личности переводчика, сохранение авторской интонации и стилистики - наиболее сложная задача...
70,2 тыс читали · 3 года назад
"...Я не вернусь": о чём последнее стихотворение Рождественского
Роберт Рождественский прожил всего 62 года. Он тяжело болел и умер в августе 1994 года, 27 лет назад. А началось всё в конце 80-х, когда врачи обнаружили у Рождественского опухоль головного мозга. Сделанная во Франции операция продлила ему жизнь и позволила работать дальше. Чувствовал он себя плохо, но мужественно продолжал писать. Мать поэта, Вера Павловна Фёдорова, отважная женщина, фронтовой врач, прожила долгую жизнь (1913—2001) и пережила сына на 7 лет. Она так вспоминала о последних годах Роберта Ивановича: "…Это просто непостижимо… Зная о своей скорой кончине, ...