3 года назад
Рождественские поговорки из Германии для друзей и семьи.
Сегодня мне захотелось вспомнить немецкий язык, и вдруг стало понятно, что перевод не передаст полноту эмоций оригинала!) Leise, leise, durch die Nacht, schwebt eine zarte Weise ganz sacht. Berührt die Herzen federleicht, Trubel und Hektik von uns weicht...
464 читали · 1 год назад
4 новогодние и рождественские идиомы
Как связаны кузькина мать и Рождество? Чем оправдать своё несдержанное поведение? Как назвать вызывающе одетого человека? Какое отношение к празднику имеют колокола? Ответы на эти вопросы — в сегодняшней статье. To ring in the New Year Эта идиома переводится как «встречать Новый год» или «отмечать Новый год». То есть праздновать. Буквальный перевод этого выражения на первый взгляд может озадачить: to ring — это «звонить». Исторически этот глагол здесь не просто так. Когда-то давно в новогоднюю ночь было принято звонить в колокола, чтобы «пригласить» новый год и проводить старый...