«Христос раждается – славите!» Текст: Христо́с ражда́ется – сла́вите!/ Христо́с с Небе́с – сря́щите!/ Христо́с на земли́ – возно́ситеся!/ По́йте Го́сподеви, вся земля́,/ и весе́лием воспо́йте, лю́дие,/ я́ко просла́вися. Русский перевод: Христос рождается – славьте! Христос сходит с Небес – встречайте! Христос на земле – возноситесь! Пойте Господу, все живущие на земле, и в веселии воспойте, люди, ибо Он прославился. Что это за песнопение Знаменитый ирмóс первой песни рождественского канона. Петь рождественские ирмосы на богослужении начинают еще за месяц до Рождества: впервые – на Всенощном бдении праздника Введения во храм Пресвятой Богородицы...
А вот и рождественская колонка вышла. Поздравляю всех причастных и непричастных! Хочется радости, тепла и света. Хочется рождественского чуда. Причем хочется всем. Даже атеистам и агностикам. Очень уж неуютно и холодно в мире. Так неуютно, что в кого угодно поверишь. Так холодно, что ничьим очагом не побрезгуешь. А еще — хочется радости. Чистой, без примеси стыда, без страха осуждения. А с этим сейчас туго. Но вот разве что в Рождество и можно позволить себе и улыбки, и смех. Это даже приветствуется...