«Христос раждается – славите!» Текст: Христо́с ражда́ется – сла́вите!/ Христо́с с Небе́с – сря́щите!/ Христо́с на земли́ – возно́ситеся!/ По́йте Го́сподеви, вся земля́,/ и весе́лием воспо́йте, лю́дие,/ я́ко просла́вися. Русский перевод: Христос рождается – славьте! Христос сходит с Небес – встречайте! Христос на земле – возноситесь! Пойте Господу, все живущие на земле, и в веселии воспойте, люди, ибо Он прославился. Что это за песнопение Знаменитый ирмóс первой песни рождественского канона. Петь рождественские ирмосы на богослужении начинают еще за месяц до Рождества: впервые – на Всенощном бдении праздника Введения во храм Пресвятой Богородицы...
Задумывались ли Вы о том, что православная служба – это великолепное многоголосье, где вдохновенные певцы прославляют Творца? Речь не только о церковном хоре. Каждое богослужение состоит из стихов и песней, составленных в разные века мудрыми и святыми людьми. Среди гимнографов Византии была, как минимум, одна женщина – преподобная инокиня Кассия. Ее перу принадлежит песнопение, которое мы слышим на Рождество. Текст его звучит так: Августу eдиноначальствующу на земли, Многоначалие человеков преста: И Тебе вочеловечившемуся от Чистыя, Многобожие идолов упразднися...