20 июня - 90 лет со дня рождения русского поэта, переводчика Роберта Рождественского
Настоящее имя поэта - Роберт Станиславович Петкевич, родился 20 июня 1932 года в Сибири, в небольшом алтайском селе Косиха, недалеко от Барнаула в семье военнослужащего. Когда Роберту исполнилось 9 лет началась Великая Отечественная война. Отец отправился на фронт, где командовал саперным батальоном в чине лейтенанта, мама – военный врач. Потрясённый всем происходящим, Роберт сочинил стихотворение «С винтовкой мой папа уходит в поход», которое 8 июля 1941 года напечатали в газете «Омская правда»...
1251 читали · 5 лет назад
Трудности перевода. Лужа или море?
Перевод художественного произведения — достаточно кропотливый и многогранный труд. В процессе работы важно сохранить индивидуальную манеру автора, это становится первоочередной задачей переводчика. Поскольку любой перевод неизбежно ведет к замене выразительных средств другими, принятыми в литературной традиции русского языка, а выбор варианта перевода имеет субъективный характер и несет в себе отпечаток личности переводчика, сохранение авторской интонации и стилистики - наиболее сложная задача...
Роберт Рождественский (Роберт Станиславович Петкевич) - поэт, переводчик
Один из ярких представителей эпохи «шестидесятников». Мы уже рассказывали об этом авторе, посмотрите странички выше. Удивительное стихотворение «Вальс прощания» не было опубликовано при жизни автора. Однако, к 80-летию Роберта Рождественского другой известный поэт, Олег Хлебников, опубликовал подборку стихотворений Роберта Рождественского «Стихи непрошедшего времени» («Неожиданные стихи Роберта Рождественского»), куда вошло и стихотворение «Вальс прощания». Стихотворение очень ярко эмоционально окрашено...