Охуе, ох, у ели мы расстались (Ахуе, ах, уехал мой любимый) - Аркадий Сержич и Александр Заборский
Песня «Ах, уе, ах уехал мой любимый» - супер-популярность в СССР. Как элегантно обыгран мат, не то, что сейчас, верно?
Автор заметки – Дмитрий Выхин, команда «Сонгмейкер – Песни Онлайн» Пожалуй, более элегантного обыгрывания матерной лексики трудно себе представить. Хотя эта песня - всего лишь невинная шутка, юношеская забава, не более того. Как только ее не подписывали – и как русская народная, и как дворовая. Насколько народная, сказать трудно, поскольку в ней фигурируют всякие современные реалии типа ЗАГСа и прочее. Да и аналогов «блатных хороводных» вроде и нет. Или есть? Такая трогательная песня о неразделенной любви и замужестве не по любви...
Последняя встреча
Марьяна Игоревна шла не спеша по дорожке парка, когда её остановила пожилая женщина, пристально вглядываясь в ее лицо. - Марьяна, неужто ты? – та остановилась, немного сощурив взгляд, тоже присмотрелась. - Да, я. А вы кто? - Не узнала, я так и поняла. Я - Дарина, - улыбаясь проговорила женщина. - Ох, Дарина, а ведь тебя совсем не признала. Изменилась ты очень. Да и я тоже, обе постарели. Мы же теперь пенсионеры, возраст. - Да, постарели, поседели. Но твоя былая красота еще проглядывается, Марьяна...