Поскольку существует целый ряд переводов Нового Завета с древнегреческого языка, уточним вопрос в заголовке статьи: с какого греческого слова начинается Новый Завет? Первый стих Нового Завета Большинство русскоязычных читателей Библии привыкли к следующему звучанию первого стиха Нового Завета: «Родословие Иисуса Христа, сына Давидова, сына Авраамова» (Мф. 1:1). Так выглядит этот стих в Синодальном переводе и почти таким же он был в первой редакции Восстановительного перевода Нового Завета, изданного в 1998 году: «Родословие Иисуса Христа, сына Давида, сына Авраама»...
Сегодня может встретить людей, которые начнут доказывать вам, что Ветхий Завет ничего не значит, теперь работает только Новый Завет.
Это огромное заблуждение. Да, безусловно Всевышний заключил с человечеством Новый Завет, но это не значит, что книги Ветхого Завета нам не нужны теперь...