2748 читали · 3 года назад
Встречаем Новый год по-английски! Для перевода этого выражения вам понадобится довольно распространенная фраза в англоязычной среде - to ring in the New Year (отметить / встретить Новый год): - How did you ring in the New Year - My friends and I all rang in the New Year with a wild party at Sasha's house. Поднять тост в полночь после долгожданного поздравления Президента - to make a toast (at midnight). Кстати, не забудьте про апостроф, говоря о Новогодней вечеринке (New Year's party) или ежегодных новогодних обещаниях (New Year's resolutions). Больше примеров: - New Year’s Eve - канун Нового года - New Year’s Day - посмотрите сейчас на календарь и вы увидите перевод этой фразы - 1 января :) And don't forget to capitalize New Year when you’re talking about the holiday ! Для сравнения: - Happy New Year! - We'll have to wait until the new year before we can make any definite plans.
Письмо другу о том как празднуют Новый Год в России(на английском языке с переводом)
Hello, Ivan! I want to share with you how we celebrate New Year’s Eve in Russia. It is a special holiday for us, because it is filled with many traditions, many of which are passed on from generation to generation. Let’s start with the fact that preparation for the New Year begins long before the holiday. Already in December people start to decorate their homes, buy gifts for friends and family, as well as choose outfits for the festive evening. In the streets of cities are emerging New Year’s fairs where you can buy souvenirs, sweets and even skating under the open sky. One of the main symbols of the New Year is the christmas tree...