Разбирала я упаковки от новогодних подарков и увидела на одной надпись «Счастливого Нового Года!», именно в таком написании. Задумалась, почему меня прямо царапает эта фраза. Дело в том, что это просто буквальный перевод английского выражения «Happy New Year!» У них, у англичан, и правда в названии праздника оба слова пишутся заглавными буквами, а в русском с заглавной пишется только слово Новый, а год – со строчной. Дам я справку, когда пишутся заглавные буквы в названиях праздников. – Рождество...
Перед праздниками мы будем поздравлять друг друга. Но названия праздников мы не всегда пишем правильно. Нужно различать названия праздников и просто указание на новый, 2024 год. Названия праздников пишутся с прописной буквы. Еще один вопрос: с наступающИМ Новым годом и Рождеством или с наступающИМИ? Так как по смыслу понятно, что определение "наступающим" относится не только к ближайшему существительному, но и к последующему, то в этом случае употребляется форма единственного числа...