Перевод песни на русский язык Let It Snow – Frank Sinatra Да, погода снаружи — бррр! просто ужасная, А огонь в камине так восхитителен! И поскольку нам некуда пойти, Пусть идёт снег, пусть идёт!.. Похоже, он и не собирается прекращаться, А я купил немного кукурузы для поп-корна. Свет приглушён... Пусть идёт снег, пусть идёт!.. Когда мы, наконец, целуем друг друга на прощанье, Мне безумно не хочется выходить в этот буран, Но если ты меня крепко обнимешь, Мне будет тепло всю дорогу домой... Огонь медленно угасает, А мы, любимая, всё ещё прощаемся в объятиях друг друга. Пока ты так сильно меня любишь, Пусть идёт снег, пусть идёт!...
Теплая, нежная, уютная и домашняя новогодняя песня про молодого человека, который был рад ненастной погоде, потому, что это дало ему возможность подольше побыть рядом со своей любимой девушкой. Песня была написана летом 1945 года поэтом Сэмми Каном и композитором Жюлем Стайном. Множество популярных исполнителей пели эту песню. Здесь мы разберем одну из версий в исполнении Френка Синатры. "Let it snow". Пусть снег идет! To let - [let] – позволять, разрешить, отпускать let it be – пусть будет так...