Русскому и сербу понять друг друга очень легко: лексика наших языков совпадает на 50 %, потому что многие слова они оба позаимствовали из старославянского. Но у этой близости есть и оборотная сторона: в сербском находится немало слов, которые только звучат похоже, а означают нечто другое, порой даже прямо противоположное. Что для русского олово, то для серба свинец, «вредна жена» — это комплимент, а родной язык сербы и вовсе называют матерным. Словарик от «Тонкостей» не даст заблудиться в языковых дебрях и избавит от трудностей перевода...
Ну что же... С вирусом никак не справимся уже год, границы стран не открываются, до весны ещё далеко, новогодние праздники закончились, а очередная рабочая неделя началась? Самое время поднимать настроение и иммунитет смехом, ведь смех - лучшее лекарство )) Дело в том, что мы целый год прожили в Болгарии и у нас там даже родилась младшая дочка. Так вот... Кивок головой вниз означает у болгар нет, а в стороны - да... Как так получилось? По легенде, во время очередного турецкого набега на Болгарию,...