813 читали · 1 год назад
"В Рождество все немного волхвы...": 10 интересных вопросов по любимым рождественским произведениям, которые напоминают о самом важном
Сегодня Рождественский сочельник. Осталось не так много времени до Рождества Христова. В этот особенный праздник я бы хотела пожелать вам помнить о самом главном и не рассеивать свое внимание на мелочи, которые завтра же будут забыты. Пусть в вашей душе живет мир и покой, а на лицах сияют улыбки. Пусть в вашем доме никогда не замолкает веселый смех и всегда царит добрая и светлая атмосфера. С наступающим Рождеством! Предлагаю вам вспомнить святочные произведения и немного погрузиться в эту особую атмосферу...
898 читали · 4 года назад
Трудности перевода. Лужа или море?
Перевод художественного произведения — достаточно кропотливый и многогранный труд. В процессе работы важно сохранить индивидуальную манеру автора, это становится первоочередной задачей переводчика. Поскольку любой перевод неизбежно ведет к замене выразительных средств другими, принятыми в литературной традиции русского языка, а выбор варианта перевода имеет субъективный характер и несет в себе отпечаток личности переводчика, сохранение авторской интонации и стилистики - наиболее сложная задача...