«Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.» Когда появилась эта поговорка и что она значит в переводе на современный русский язык? Все подробности в новой рубрике #переводчик В 1497 году великий князь московский Иван III Васильевич принял свод законов. Новый Судебник закрепил право крестьян совершать переход от одного землевладельца к другому. Срок был установлен строгий: неделя до Юрия Холодного (26 ноября) и неделя – после. В этот период крестьяне, недовольные своим барином, могли свободно переехать на новое место со всей семьёй и пожитками.🙃 Однако уже в 1607 году, во времена Великой Смуты, исполняющий обязанности Великого Князя Василий Шуйский принял новый закон, который гарантировал ему поддержку дворян. Соборное уложение 1607 года •отменяло право крестьян на переход к другому барину. •за принятие чужого крестьянина – крупный штраф. •срок сыска беглых крестьян увеличился с 5 до 15 лет. Вот примерно тогда и появилась поговорка «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день», что можно перевести как «облом».🫤 Какие ещё пословицы и поговорки вам перевести? Пишите в комментарии.😉 фото из сети
Не хочется признавать, но Новый год мы проигрываем. Ушёл тот праздник, который приходил в детстве. Родители уже не с нами, стали ложиться спать чуть позже боя курантов. Дед Мороз перестал класть подарки под ёлку и запах мандаринов больше не вызывает таких же волшебных чувств, что раньше… когда-то… И даже коты стали умнее, больше не хотят жрать хрустящую мишуру и сбивать стеклянные шары. А передача «Голубой огонёк» с каждым годом вызывает всё большее отвращение. В преддверии этого главного праздника...