Здравствуйте, читатели моего канала!!! Мюзикл "Аладдин" 2019 года - экранизация диснеевского мультфильма 1992 года. Идея экранизировать мультфильмы - прекрасна. Время идёт, есть возможность делать классические сюжеты зрелищными, с использованием новых компьютерных технологий. Есть великолепные экранизации: "101 далматинец", 1996 г., "Алиса в стране чудес", 2010 г., "Красавица и чудовище", 2017 г. Серьёзный режиссер Гай Риччи, как он говорил, согласился работать над фильмом "Аладдин", потому что...
30 лет назад в этот день вышел мультипликационный фильм Aladdin («Аладдин») рисованный мюзикл про арабского мальчика аладдина придумал американский поэт-песенник еврейского происхождения ховард ашман. в его представлении это был такой фривольный, но довольно близкий к тексту пересказ оригинальной сказки в духе мюзиклов 30-х. насколько далёк первоначальный замысел от конечного продукта? аладдин был 13-летним мальчиком с друзьями бабкаком, омаром и кассимом. и важнейшую роль в сюжете играла его мама. такой проект завернули, а позже решили скрестить с сюжетом фильма «багдадский вор» 1924 года выпуска. так появился злодей по имени джаф'фар, а также помощник аладдина, ушедший на пенсию вор абу (человек, не обезьяна). ашман не дожил до реализации этого проекта, а через месяц после его смерти продюсер джеффри катценберг велел сценаристам переделать вообще всё и не зацикливаться на прежних черновиках. при этом дата выпуска картины не изменилась. сценаристы назвали тот день «чёрной пятницей». в итоге аладдин стал 18-летним мускулистым юношей (вместо образа майкла джей фокса стали использовать смесь тома круза с моделями кэлвина кляйна), убрали упоминания о возрасте жасмин (в оригинале она к 16 годам уже по закону должна была выйти замуж), маму вычеркнули совсем, а попугай яго перестал изображать архетипичного чопорного британца. главной находкой стал, конечно, робин уильямс, озвучивавший джина. художники создавали образ джина, держа комика в голове. продюсер заманил уильямса на работу в проекте, приклеив аудио из его стендап-монологов к анимации джина. актёр был в восторге. он наговорил 16 часов материала и практически постоянно импровизировал, из-за чего «аладдин» не смог претендовать на оскара за лучший адаптированный сценарий. во время озвучки уильямс отвлекался только на звонки от стивена спилберга. известный режиссёр снимал тогда «список шиндлера» и звонил другу-комику, чтобы тот по телефону развеселил съёмочную группу и актёров, периодически впадавших в уныние. с культурными стереотипами получилось не очень красиво. все арабские персонажи в мультфильме — с большими носами, густой растительностью, пухлыми губами, и говорят с характерным акцентом. а аладдин и жасмин говорят без акцента и выглядят как белые американские тинейджеры, пролежавшие лишний час в солярии. строчку в заглавной песне «арабская ночь» тоже пришлось изменить, изначально было «там, где тебе отрежут ухо, если им не понравится твоё лицо». зато осталась фраза «it's barbaric, but hey, it's home» (в русской версии, кстати, благородно перевели как «всюду хаос, но это их дом»).