«Мел» уже писал о большом обновлении «Русского орфографического словаря РАН» в 2022 году: в него добавили полторы сотни новых лексических единиц. Некоторые из них так неожиданны и выразительны, что мы не могли обойти их вниманием. На первый взгляд, это слово напоминает новаторский феминитив («гражданин» — «гражданица»), однако его истинное значение становится понятным, когда вспоминаешь про «кириллицу» и «латиницу». Гражданицей называют угловатый «гражданский» (то есть не церковный) шрифт, утвержденный Петром I в 1708 году для печати светских книг и прочих изданий...
Ну как, вы уже нарядили елку замечательными игрушками и стеклянными шарами? Украсили ветви мишурой? Зажгли праздничные гирлянды? Согласитесь, каждое из этих слов само по себе уже создает новогоднее настроение - теплое, уютное, волнующее. А это мы еще не упомянули про разные мандарины и конфетти... Но откуда вообще в русском языке взялись эти слова? Существовали в нем изначально? Нет, большая часть привычных нам "новогодних терминов" была заимствована из других языков. Точно так же, как заимствован был и сам формат отмечания Нового года с украшенной елкой...