514 читали · 2 года назад
Кошмар перед Рождеством. Трудности перевода и понимания
Обожаю мультики Тима Бёртона. Хоть в данном случае он и не был режиссёром, но продюсером и сценаристом. Но ведь это уже больше чем режиссёр. Мультик снят в девяностые годы. Принадлежит категории детских страшилок на рождество, поэтому разбор официального перевода картины мало кто сделал. А зря, там зарыта кладезь непереводимых знаков и пасхалок, которые русский глаз и ухо могут легко упустить. Вот что я заметила при пересмотре в оригинале этого кукольного шедевра - "The Nightmare Before Christmas"...
Кино с Мамой Мира. Хеллоинский кинопросмотр
Ну мы с нашей молодежью, как минимум, собираемся провести Хеллоуинский кино-вечер. Целый список фильмов приготовили, при встрече уже выберем, что включим. А вам я хочу порекомендовать вот этот. На самом деле я раньше почему-то всячески избегала раньше этого анимационного фильма. Ну не моя тема и всё такое. Тим Бёртон очень интересный и самобытный режиссер, конечно, но вот не то, чтобы я его работы любила. Даже не впечатляют особо. А тут Варя так разрекламировала его мне, готовясь к Хеллоуину с друзьями, что я решилась посмотреть...