Обожаю мультики Тима Бёртона. Хоть в данном случае он и не был режиссёром, но продюсером и сценаристом. Но ведь это уже больше чем режиссёр. Мультик снят в девяностые годы. Принадлежит категории детских страшилок на рождество, поэтому разбор официального перевода картины мало кто сделал. А зря, там зарыта кладезь непереводимых знаков и пасхалок, которые русский глаз и ухо могут легко упустить. Вот что я заметила при пересмотре в оригинале этого кукольного шедевра - "The Nightmare Before Christmas"...
Что делать на больничном в середине декабря? Правильно, пересматривать новогоднюю классику. Однако радости от просмотра я не испытал – любимые фильмы и мультфильмы стали сущим кошмаром. Причина – современный дубляж, который испортил знакомые с детства истории. Когда праздник не приходит… Мультфильм «Когда зажигаются елки…» - один из моих самых любимых. Я его регулярно пересматриваю и всегда восторгаюсь этой доброй и поучительной историей. В этом декабре с температурой 38,5 решил вновь пересмотреть новогоднюю сказку...