Обожаю мультики Тима Бёртона. Хоть в данном случае он и не был режиссёром, но продюсером и сценаристом. Но ведь это уже больше чем режиссёр. Мультик снят в девяностые годы. Принадлежит категории детских страшилок на рождество, поэтому разбор официального перевода картины мало кто сделал. А зря, там зарыта кладезь непереводимых знаков и пасхалок, которые русский глаз и ухо могут легко упустить. Вот что я заметила при пересмотре в оригинале этого кукольного шедевра - "The Nightmare Before Christmas"...
Восхитительный "Кошмар перед Рождеством" – мультфильм, который можно смотреть в любое время года, но наиболее часто о нем вспоминают накануне Хэллоуина или, как и указано в названии, перед Рождеством. Сегодня картине Генри Селика и Тима Бертона исполняется 30 лет, и это самое лучшее время для того, чтобы поставить точку в старинном споре – так рождественская это история или всё же хэллоуинская? У меня есть аргументы в пользу обеих версий, я вам их представлю, а потом мы вместе вынесем вердикт. Готовы?...