— Неужели он так и не появится? – бургомистр тоскливо смотрел в окно на заснеженные полутемные улицы Торнбурга. В прошлом году в это же время по городу бродили сотни людей, которые во всю глотку распевали рождественские гимны и радостно поздравляли всех вокруг с наступающим Рождеством, а на праздничных базарах было многолюдно и шумно. Но нынче весельем и не пахло – город словно вымер. И лишь зловеще завывающая метель хозяйничала на пустых улицах, переулках и площадях. … Он пришел в город на закате...
Обожаю мультики Тима Бёртона. Хоть в данном случае он и не был режиссёром, но продюсером и сценаристом. Но ведь это уже больше чем режиссёр. Мультик снят в девяностые годы. Принадлежит категории детских страшилок на рождество, поэтому разбор официального перевода картины мало кто сделал. А зря, там зарыта кладезь непереводимых знаков и пасхалок, которые русский глаз и ухо могут легко упустить. Вот что я заметила при пересмотре в оригинале этого кукольного шедевра - "The Nightmare Before Christmas"...