Близится Новый Год и у нас появилась отличная возможность пополнить свой словарный запас "новогодними" словами. Итак, давайте начнем с Деда Мороза. Как известно, западный аналог называется Санта Клаус (Santa Claus), а если же мы хотим назвать по-английски нашего деда, то дословный перевод может звучать как Father Frost. А вот снегурочки или ее аналога, в западноевропейской новогодней мифологии нет, это персонаж русского фольклора. Самый популярный перевод это Snow maiden, но и snowgirl иногда встречается...
25 декабря, в канун католического Рождества, к некоторым детишкам уже заглянул главный новогодний волшебник и оставил им желанные подарки. Какие бывают Деды Морозы в разных странах? Великобритания: Батюшка Рождество Носит с собой связку ключей, чтобы проникать в дома и оставлять подарки для детей. Франция: Пер Ноэль Развозит подарки на ослике, обутом в деревянные башмачки. Вслед за Пером Ноэлем идёт Пер Фуэттар с розгами, чтобы наказывать непослушных детей. Беларусь: Зюзя Ходит босиком по снегу и носит с собой булаву, чтобы стряхивать снег с деревьев...