Иногда доводится слышать, что Новый год в Турции не отмечают. Сказать это так же неправильно, как уверять, что все поголовно в ТР празднуют наступление Нового года. Отношение к празднику в обществе неоднозначное: от радостного ожидания ночи с 31 декабря на 1 января как необычного, важного, торжественного события с угощениями и сюрпризами до равнодушия, а иногда даже неприязни. Находясь в крупных городах или в туристическом регионе странЫ даже непродолжительное время в декабре, любой заметит, какое внимание уделяется празднику...
Уроки турецкого - как сказать "С Новым годом!" в Турции. Как поздравить с Новым годом? Друзья, сегодня заключительный эпизод первого сезона нашего языкового проекта. Напомню, мы рассказываем о разных словах и выражениях, которые могут быть полезны в этой стране. Сегодня, в канун праздника, давайте посмотрим, как здесь принято поздравлять. - Мы обратились к экспертам - людям, которые давно здесь живут и плотно общаются с местными! Наша коллега Ольга живет сейчас в Измире - она замужем за турком, освоила язык и в случае чего может обратиться напрямую к первоисточнику)) Она предложила вот такой вариант: Yeni yılbaşı kutlu olsun! Mutlu yıllar. Если попробовать передать произношение, то получится примерно так: "Йени йылбашы кутлу олсун! Мутлу йыллар". То есть дословно: "С новым годом поздравляем! Счастливых лет". -- В Бурсе предлагают немного другой вариант: Yeni yılınız kutlu olsun ("Йени йылыныз кутлу олсун"). Но в целом он близок к первому. -- ЧТО ОТВЕТИТЬ? Ну, вот нет в Турции варианта - "И вас с тем же самым и по тому же месту!")) Поэтому отвечают просто спасибо (Teşekkürler, Teşekkür ederim - тэшекюлер, тэшекюр эдерим) или повторяют ту же поздравительную фразу. Попробуйте её выучить и повторить с легкостью и без запинки! ;) -- Другие истории из "Уроков турецкого" можно посмотреть по этой ссылке. Подписывайтесь, чтобы не пропустить свежие эпизоды! В январе начнем второй сезон)) Всех с наступающим! Счастливого нового года!