Другие статьи канала Разбирала я упаковки от новогодних подарков и увидела на одной надпись «Счастливого Нового Года!», именно в таком написании. Задумалась, почему меня прямо царапает эта фраза. Дело в том, что это просто буквальный перевод английского выражения «Happy New Year!» У них, у англичан, и правда в названии праздника оба слова пишутся заглавными буквами, а в русском с заглавной пишется только слово Новый, а год – со строчной. Еще, случается, переводят буквально английское «Мerry christmas» – «Веселого Рождества»...
В нынешнем тесте будет всего 11 слов. Мы хотели сделать 23, но предположили, что это будет слишком утомительно, особенно в эти дни. Слова, как Вы уже догадались, будут зимние, новогодние, злободневные)) В конце теста мы разместили небольшой список наших Вам новогодних пожеланий. Будем рады, если прочтёте, поддержите, а может что-то и от себя добавите…
Итак, как правильно? Совершенно никак не связанный с Новым годом продукт, но во все жаркие дни напоминающий нам о холоде и морозе… Опять же Новый...