"Родина моя" (Я, ты, он, она! Вместе - целая страна) Запись с Творческого вечера Роберта Рождественского. Колонный зал Дома Союзов, 1980 г
Я. Ты. Он. Она... вместе - португальские местоимения.
В португальском языке больше личных местоимений, чем в русском, но не все они используются в равной степени. Особенно в Бразилии. Итак, первое местоимение – я. По португальски я будет eu [эу]*. С аналогами местоимения ты уже немного сложнее. Есть местоимение tu [ту], которое используют в европейском варианте, но которое почти исчезло в Бразилии – его можно услышать лишь в некоторых регионах. В Бразилии tu постепенно вытеснило você [восэ], которое можно перевести и как ты, и как вы. В Португалии же você воспринимается исключительно как вежливое формальное обращение...
«Я – ты – он – она, Вместе целая страна...»(Продолжение).
❄️Время года: зима❄️. ❄️Настроение: хорошее😃. ❄️Книга: Даниил Гранин – «Зубр». ❄️Цитата дня: Молодые математики, физики, химики засучив рукава брались решить ветхозаветные проблемы биологии...Установим связи и познаем сущность самой жизни, а тогда станем управлять процессами в организмах, в природе на всех уровнях. Хватит вам сотни лет возиться у микроскопов, подсчитывать количество ножек у букашек ... ❄️Это всё ещё канал ™Закат Солнца Вручную™, с вами неизменно автор, всё ещё Ольга, хотя уже немного Леонидовна...