Члены британской королевской семьи посетили рождественскую службу в церкви Святой Марии Магдалины в Сандрингеме. Этой традиции они придерживались много лет, но пандемия внесла свои коррективы – два года Сандрингем не встречал Рождество вместе с королевской семьей. В свой первый год в качестве монарха король Карл III решил вернуться к старой традиции. Король и королева-консорт первыми вышли из сандрингемской церкви, возле которой их уже ждала толпа желающих пожелать им счастливого Рождества. Чарльз был в отличном настроении, как и его супруга...
Чем же он странен, этот праздник, при изображении его в американском и вообще западном кино? А странность эту лучше всего передаёт русский современный вариант названия, который не менее странен. Рождество — а чьё рождество? Интересно то, что в английском как раз основной смысл в названии праздника вроде и не должен теряться — Christmas, а если всё-таки попытаться привести полное название, то получается вот такой перевод: the nativity of Christ. А вот в русском современном варианте потерять смысл шанс есть...