6,9K подписчиков
Знаете ли вы, что гора Корватунтури, где живет финский Дед Мороз Йоулупукки, находится на самой границе Финляндии и России, половина – у финнов, половина у нас…

Название переводится как «Гора-уши». Гора эта действительно похожа на ушки – не то на заячьи, не то на собачьи – и поэтому Йоулупукки всегда слышит все просьбы детей, и знает, кому что подарить.

А когда он занят, желания детей слушают тоннту. Они спускаются в «Пещеры Эха», по-фински – Кайкулуолат – и слушают, как себя ведут дети во всем мире.

Тоннту - это его помощники, которых наши дурацкие переводчики называют то гномами, то эльфами, а на самом деле они – финские домовые тоннту.

Их очень много, и каждый занимается своим делом: один тоннту – вышивальщик, он занимается рукоделием, другой – оленевод, ухаживает за оленями Йоулупукки, третий – лыжник, его задача – чтобы в Корватунтури всегда была хорошая лыжня.

Практически колхоз.

Кстати, подписавшись на канал, вы еще много чего узнаете.
2 года назад
6,2K подписчиков
Сегодня, по заданию редакции 4banket.ru, я хочу рассказать вам то, что сама узнала про финского Деда Мороза — Йоулупукки. Лучшие банкетные площадки Москвы и Московской области на нашем интернет-ресурсе! Начну с того, что имя Йоулупукки в переводе с финского означает «рождественский козёл»...
3 года назад
16 подписчиков
Не знаете? Значит вы ни разу не были в Лапландии. Лапландия... мне сразу вспоминается Путешествие Нильса с Дикими гусями, а Вам? Кстати, автор этой замечательной книжки, Сельма Лагерлёф, родом из Швейцарии, а сказочная история была задумана как учебник по географии (путешествие по странам Скандинавии) для младших школьников. Возвращаемся к нашему вопросу. Так кто же такой Йоулупукки ? В переводе с финского языка это слово означает «Рождественский козёл» Забавно, правда? Корни этого понятия уходят к финской языческой традиции...
5 лет назад