Как так получилось? Я чуть не пропустила чудесный романтический рождественский подарок. Теперь не позволю пропустить его вам! Название у этого праздничного сюрприза отражает всю суть - «Счастливого нового года» (ещё один перевод - С Новым годом, но мне кажется, больше подходит первый вариант). Сюжет ооочень напоминает «Реальную любовь». И это отнюдь не плохое сравнение, а самый что ни на есть лучший комплимент! Как и в английском новогоднем хите всех времён и народов, здесь развиваются несколько романтических линий, и все они замечательно заканчиваются...
Новогодние праздники закончились, но оглядываясь назад могу отметить, что долгожданный отпуск проведен немного с пользой. Лично для меня. Так как я изучаю корейский, то, конечно, речь идет о попытках учиться, когда очень хочется отдохнуть и расслабиться. Но мне удалось позаниматься языком по полчаса в день, что неплохо для выработки дисциплины, а также я посмотрела корейский фильм «С новым годом!». О нем сейчас я и расскажу. Вы уже знаете мой подход к просмотру корейских дорам. Я анализирую показанные...