sfd
Как переводится «мандарин» и «конфетти» и почему огни — бенгальские? История новогодних слов
— А это что такое? — Бенгальские огни. — А почему они так называются? Я почесала нос, взмахнула волшебной палочкой, но палочка вне Хогвартса работать не захотела. Пришлось добывать информацию старинным способом — из книг. Открыла словари, а там... А там история всех новогодних слов записана. Изучайте, запоминайте, будет о чём рассказать другим почемучкам на праздничном застолье. Этимологический словарь М. Фасмера говорит, что слово образовано от немецкого аналога Girlande или французского guirlande...
Это интересно. А вы знаете , что... Откуда в русском языке «гирлянда», «петарда» и «мишура»? Изучим историю новогодних слов. 1. Гирлянда. Этимологический словарь М. Фасмера говорит, что слово образовано от немецкого аналога Girlande или французского guirlande. Так, интересно читать в словаре Михельсона XIX века, что гирлянда — это «длинный вѣнокъ (лента, койма), сплетенный изъ листьевъ или цвѣтовъ». Эх, знали бы уважаемые предки, до чего дойдёт прогресс! И что на смену сплетённым цветам и листьям придут провода с разноцветными лампочками, расплести которые спустя год — тот ещё вызов! Справится лишь самый упорный и настойчивый. Но разве могут остановить человека, создающего новогоднюю атмосферу, какие-то узлы на десятиметровой гирлянде? 2. Петарда. «Петарда» как вид разрывного снаряда прибыла к нам в эпоху Петра Великого через польское или немецкое посредничество из французского языка, где pétard означало то же самое. А теперь петарды доводят до икоты собак, автомобили с сигнализацией и людей со слабой нервной системой. Не могу назвать их использование чем-то волшебным, но с тем, что это один из признаков Нового года, не поспоришь. 3. Мишура. Слово это явно заимствованное, но откуда? Учёные не пришли к консенсусу. Версию о связи с арабским muzevvere, что означает «подделка», М. Фасмер отрицает из-за фонетического различия. До «показной роскоши» и «ёлочного украшения» у слова было другое значение. Помните его? «У крыльца толпились кучера в ливрее и в усах, скороходы, блистающие мишурой, в перьях и с булавами» — писал Пушкин в романе «Арап Петра Великого». Здесь мишура — позолоченные или посеребренные нити, из которых изготовлялись парчовые ткани, галуны и канители. картина Вигго Юхансена