2 года назад
Дрёма или Откуда берутся сны
Бьют часы: «Динь-дон, динь-дон!», Постучался Дрёма в дом. Солнышко он убаюкал, Поднял Месяц для прогулки. По небу рассыпал звёзды: «Спите дети, уже поздно». Дрёма-Дрёмушка-Дремота Запряг в саночки Зевоту. Проезжая над домами, Раздавал всем сны горстями. Радужные да цветные, Сказки малышам смешные. Заходи к нам, Дрёма, в гости, Угости нас снами, просим! Мы уляжемся в постельку И прижмёмся спинкой к стенке. Ты присядь поближе в кресло - Самое для Дрёмы место. Слышно чуть: «тик-так, тик-так» - Кружит стрелки циферблат...
624 читали · 11 месяцев назад
«Динь-дон, динь-дон!» Где Джордж Харрисон подсмотрел текст для своей рождественской песни
Когда год подходит к концу, нам часто нужны слова для вдохновения, чтобы настроиться на позитивные перемены и вообще ощутить дух обновления. Чем проще и доходчивее, тем лучше. Джордж Харрисон в 1974 году предложил свою новогоднюю мантру, и мне она кажется вполне убедительной: «Провожай звоном фальшь, Встречай истину! Провожай звоном старое, Встречай новое!» Вот и всё. Это была, по сути, вся песня. Если не считать повторяющегося припева «Динь-дон, динь-дон», имитирующего звон колокольчиков или бой часов...