Имя молодцеватого Деда Мороза почему-то переводят на русский язык как Холодный Парень. Однако, из названий литературных произведений и существующего к ним перевода, можно сделать вывод, что слово «пöль» означает «дедущка» – «Пöль» (Дедушка), «Ивö Чуд пöль» (Дедушка Иван Чуд), «Пöльяс да пöчьяс» (Дедушки и бабушки), «Керка-пöль» (Дом-дедушка), «Менам пöль-пöч» (Мои дедушка и бабушка), а слово «кöдзыд» переводится, как «холод» – «Сэтшöм кöдзыд – муыс потö» («Такой холод – земля трескается»). Следовательно и Кöдзыд Пöль – самый настоящий Дедушка Холод (Дед Мороз)...
Как разные народы России помогли нашему Дедушке найти родню А вы знали, что у чувашей, удмуртов, коми и карелов есть свои Деды Морозы? Говорят, они помогают нашему развозить подарки по нашей необъятной стране, чтобы даже в самые дальние уголки Якутии пришел праздник. Давайте разберемся, кто откуда родом: Белый Старец из Бурятии Сагаан Убген — это не просто дедушка-волшебник, а буддийское божество. Ходит в белой шубе и меховой шапке, которые украшены национальными орнаментами, а на посохе у него голова дракона...