Ну как, вы уже нарядили елку замечательными игрушками и стеклянными шарами? Украсили ветви мишурой? Зажгли праздничные гирлянды? Согласитесь, каждое из этих слов само по себе уже создает новогоднее настроение - теплое, уютное, волнующее. А это мы еще не упомянули про разные мандарины и конфетти... Но откуда вообще в русском языке взялись эти слова? Существовали в нем изначально? Нет, большая часть привычных нам "новогодних терминов" была заимствована из других языков. Точно так же, как заимствован был и сам формат отмечания Нового года с украшенной елкой...
Скоро, скоро Новый год! Этого замечательного праздника ждут все, и дети и взрослые. Сегодня мы расскажем вам о происхождении и первоначальном значении слов, связанных с Новым годом и Рождеством. Это интересно! Гирлянда – это слово пришло к нам из французского языка, а французы в свою очередь, позаимствовали его из латыни. Guirlande – это сплетенные ленты, цветы и листья, предназначенные для украшения домов и праздничного декора улиц. Елка – это слово общеславянского происхождения – «jedle» означает острый, колючий...