После прочтения нескольких сахарно-приторных постов от русскоязычных блогеров о том, как отмечают Рождество в США, у меня создалось ощущение, что все американцы тайком от меня где-то собираются вместе, фанатично водят хороводы, колядуют, целуются под омелой, а поутру находят миллион подарков от Санты под огромной ёлкой в своём шикарном особняке, как у Кевина МакКаллистера. Разумеется, Рождество - это правда очень крутой праздник, и отмечать его американцы умеют с присущим им размахом, но мне захотелось...
Приближаются зимние праздники — время собраться всей семьей, нарядить елку и зажечь бенгальские огни. Подготовили для вас подборку полезных слов и выражений, связанных с Новым годом и Рождеством. Christmas Eve Словосочетание Christmas Eve означает «Рождественский сочельник» — канун праздника Рождества. В православной традиции это 6 января, в католической — 24 декабря. Слово eve (канун) используется и в сочетании New year's eve, которое переводится как «канун Нового года» и «новогодняя ночь». Christmas tree В англоязычных странах елку называют рождественской — a Christmas tree...