Был обычный воскресный вечер. Нет, наверное, не совсем обычный, потому что вместе с заоконной синевой не проникла в дом тонкая паутина печали, что скоро все кончится, и наступят рабочие будни. А собственно, что должно было кончиться? Я прислушалась и поняла – ожидание. С детства ощутимое воскресное ожидание чего-то. Чего-то таинственного, с трудом уловимого, но совершенно меняющего течение обыденности своим необъяснимым появлением. Так вот, это ожидание чего-то не растворялось. Так бывает перед Новым Годом...
В русском языке всё просто: мы говорим «Я вернусь в 7 часов», «Мы поедем к бабушке в августе», «Он доделает работу в пятницу», везде используя предлог «в». Однако в английском в каждом из предложений предлоги будут разные: в зависимости от случая, нужно выбрать между in, at и on. В чём их разница? Объясняем в нашей шпаргалке. Сохраняйте, чтобы держать её под рукой. AT Предлог at употребляется и в выражениях at the moment / at the minute / at present / at this time — в этот момент, в эту минуту, сейчас, в это время: Can we talk later? I’m busy at the moment...