Давно это было. Жил на свете жадный богач Аджар-бай. Куда ни посмотришь — всюду его поля. В арыках плескалась его вода. И все дома в кишлаке, и все деревья были его. За воду, которую Аджар-бай давал беднякам, он тоже брал деньги. Нальет немного воды и возьмет одну золотую монетку — одну таньга. Еще немного — еще одну таньга. Брал он деньги и за землю, которую давал беднякам. И за дорогу, по которой они ходили.
Ехал однажды Аджар-бай по своим полям и пересчитывал деньги, полученные с бедняков. Но что это? В сумке оказалось только девяносто девять монет. Еще одна — и было бы ровно сто. Сто таньга! Расстроился жадный Аджар-бай...
У Беллы Ахмадулиной, известной своей влюбленностью в Грузию и грузинскую культуру, есть прекрасное стихотворение «Мравалжамиер», что дословно переводится как «многие лета». Это слово в грузинском языке имеет огромную силу и несколько значений. Это не просто пожелание долголетия и счастья, но и название национальной песни, исполняемой легендарным грузинским многоголосием на Новый Год (видео - в конце статьи). Каждый, кто хоть раз слышал грузинское многоголосье, оставался завороженным волшебным звучанием грузинских голосов...