166 читали · 3 года назад
"Сейчас или никогда" по-английски
В прошлой статье я переводила бронебойный хит "It's my life" группы Bon Jovi. Пришло время сосредоточиться на интересных моментах в тексте. Итак... now or never (нау о(р) нэвэ) - распространённое в английском словосочетание. При желании Вы найдёте немало песен с именно таким названием. Потому что уж очень поэтично это звучит: сейчас или никогда! Мы в русском языке тоже частенько употребляем эту фразу. Причём перевод в данном случае - дословный. now - сейчас or - или never - никогда Примеры употребления: It's now or never, so make up your mind...
1 год назад
«It's Now or Never» - сингл Элвиса 1960 года, написанный на основе классической итальянской композиции O Sole mio
Он стал одним из самых продаваемых синглов Пресли (20 миллионов копий) и рекордной пластиной по количеству времени под номером один в чартах, проведя в США пять недель, а в Великобритании восемь. Кроме того, песня считается самым крупным международным синглом Пресли за всю историю. Песня считается второй удачной перепевкой O Sole mio. Первой стала "There No Tomorrow", которую спел Тони Мартин в 1949 году, ей и вдохновился король еще в 50-х, когда служил в армии в Германии. Он также решил отдать честь ушедшему из жизни Марио Ланцу, который и популяризовал O Sole mio...