1673 читали · 4 года назад
"Cool" - это не только "круто" и "классно". Есть еще минимум 4 варианта перевода
Приветствую всех интересующихся английским! Слово "cool" часто используется со смыслом "классно", "круто", но у него довольно много других значений. Рассмотрим 4 из них. 1. Прохладный. Примеры: A cool evening. Прохладный вечер. A cool room. Прохладная комната. Cool juice. Прохладный сок. По этим фразам так просто и не догадаться, что имеется в виду: "прохладный" или "клевый". 😀 Контекст вам поможет. Cool autumn weather. Прохладная осенняя погода. It's getting cool. Холодает. I keep it in a cool place...
Идиомы "As cool as cucumber"/ "be at the end of his tether"
Идиома "As cool as cucumber"-дословный перевод "холодный как огурец". Перевод на русский-выглядеть невозмутимо, быть полностью спокойным. Примеры использования идиомы «as cool as cucumber»: In spite of tense atmosphere, the chairman looked as cool as cucumber — Несмотря на напряжённую атмосферу, председатель выглядел невозмутимо.  The teacher was at the end of his tether but the pupil was as cool as cucumber — Учитель был зол, но ученик был полностью спокоен. Идиома «As cool as cucumber» возникла благодаря наблюдениям за свойствами огурца...
06:44
1,0×
00:00/06:44
47,3 тыс смотрели · 3 года назад