5259 читали · 6 лет назад
"Yippee ki-yay, motherfucker!"
Все хорошие переводчики знают, насколько важен предпереводческий анализ. В работе в ход идёт всё: книги, справочники, носители языка и так далее. Но иногда помочь разобраться в деле могут и развлекательные сайты. Кроме того, на них можно найти совершенно неожиданные предложения по переводу (: Перевод фразы "Yippee ki-yay, motherfucker!" из фильма "Крепкий орешек" обсуждается, вероятно, чаще всех прочих. Однажды мы уже вспоминали 14 вариантов перевода, так и не найдя идеального и устраивающего всех...
19,3 тыс читали · 4 года назад
22 неизвестных факта о фильме «Крепкий орешек»: что на Урду значит «Yippee-ki-yay»?
Каких только наград и почестей на удостаивался «Крепкий орешек». Тот самый первый «Крепкий орешек». В числе прочих званий – «один из лучших рождественских фильмов». Неожиданно? Ещё как! Между тем, перед его выходом на экраны многие зрители думали, что это… комедия! Ловите 22 неизвестных факта об этом выдающемся фильме, которые позволят вам по-другому взглянуть на этот киношедевр. Другие загадки 🎥: Гаттака, Blade Runner, Безумный Макс, День Сурка, Терминатор, Матрица, Хищник, Дюна, 12 обезьян, Бойцовский клуб, Инопланетянин, Нечто, Вспомнить всё, Робокоп, Бразилия...