The Beatles Yellow Submarine. Illustrated by Heinz Edelmann 2004 / Желтая подводная лодка (на английском)
"Yellow Submarine" The Beatles. Авторский эквиритмический перевод
Эту веселую песенку я знаю и люблю с детства. Помню, как в школе в отсутствие текста пытался разобрать английские слова - с вопиющими ошибками! Теперь найти лирику - не проблема. Поэтому я сделал собственный перевод "Желтой субмарины". Он эквиритмический, то есть его можно спеть на мелодию оригинала. Желтая субмарина В городке, где я рожден, Жил да был моряк один. Часто заводил рассказ Он о мире субмарин. Мы поплыли солнцу вслед, Затерялись средь глубин. Поселились под волной, В мире желтых субмарин...
Текст на обложке американской версии альбома Yellow Submarine Битлз
‘Это было 55 лет назад’
Автор: Дэн Дэвис 〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰 • ‘Это было 60 лет назад’: 1964 год. Новый вид рок-н-ролла “Где-то в промежутке между 700 и 750 годами (нашей эры) некий брат из Нортумберлендского монастыря написал о юном военачальнике Короля Хиделака (короля гётов (иначе - геатов/гаутов) по имени Беовульф... герой. Супергерой, который прибыл издалека морским путём, чтобы спасти Хеорот... зал пиршеств, построенный великодушным старым королём по имени Хродгар... зал пиршеств, который источал наслаждение едой, музыкой, вечные торжества и всё, что было смыслом существования...