Алтай
Глагол wish в английском: разбираем разные варианты использования
Wish — коварный глагол. В зависимости от того, как построено предложение с ним, он может означать разные вещи: «хотеть», «желать», «как жаль». Как не запутаться в этих значениях? Сейчас будем разбираться. А ещё поговорим о том, когда вместо wish нужен hope, и посмотрим на несколько устойчивых выражений с глаголом wish. Есть много вариантов, как можно построить предложение с wish. Вот три основные: Первый вариант — это желание для себя (я хочу…); второй — пожелание для других (желаю тебе…), а в третьем варианте wish означает сожаление о чём-то несбыточном (как жаль, что…)...
Перевод на английский: Le Festin (Camille)
The dreams lovers see are quite like good wine. Its taste makes you happy, or else, makes you sad. Malnourished and weak, I make life in the streets, Reluctantly stealing whatever I can steal. For nothing is free in the world. . "High hopes" is one dish that goes down in no time. To skipping my breakfast no stranger I am I'm a thief, lonely thief, grave sorrow to feed. In this bitter gambling I'll never succeed. For nothing is free in the world. . Oh, don't you! Ever tell me "No, The stars are not for you, dreams never come true"...