06:44
1,0×
00:00/06:44
562,5 тыс смотрели · 4 года назад
5 лет назад
Rage Against the Machine – Sleep Now in the Fire (перевод)
Попытка точного перевода старой песни Rage Against the Machine с альбома 1999 года The Battle of Los Angeles. Итак.. Ага! Мир – это издержки В цене моей страсти Иисус благословил меня своим будущим И я защищаю это с огнем Так поднимай руки, устраивай шествия Только не бери того, за что выступаешь Я посажу и сожгу идейных, А остальные задохнутся от жадности Ползи со мной в завтрашний день Или я утащу тебя в могилу Я глубоко в твоих детях Они предадут тебя от моего имени! Эй! Эй! Спи хоть ты в огне! Эй!...
662 читали · 1 год назад
Перевод песни "Elvis Presley - Can't Help Falling In Love", в которую нельзя не влюбиться
Вы наверняка не смотрели фильм "Голубые Гавайи" 1961 года, а вот песню из этого фильма точно слышали. Мелодия этой нежной баллады основана на французской песне 1784 года "Plaisir d'amour". Wise men say only fools rush in - waɪz men ˈseɪ ˈəʊnli fuːlz rʌʃ ɪn - Мудрецы говорят, что спешат лишь дураки But I can't help falling in love with you - bət ˈaɪ kænt help ˈfɔːlɪŋ ɪn ˈlʌv wɪð ju - Но я не могу не влюбиться в тебя Wise man - дословно "мудрый мужчина" или же "мудрец", множественное число у man образуется не по правилам, поэтому не прибавляем s, а запоминаем men...