sfd
Rage Against the Machine – Sleep Now in the Fire (перевод)
Попытка точного перевода старой песни Rage Against the Machine с альбома 1999 года The Battle of Los Angeles. Итак.. Ага!
Мир – это издержки
В цене моей страсти
Иисус благословил меня своим будущим
И я защищаю это с огнем
Так поднимай руки, устраивай шествия
Только не бери того, за что выступаешь
Я посажу и сожгу идейных,
А остальные задохнутся от жадности
Ползи со мной в завтрашний день
Или я утащу тебя в могилу
Я глубоко в твоих детях
Они предадут тебя от моего имени! Эй! Эй!
Спи хоть ты в огне!
Эй!...
Перевод песни "Elvis Presley - Can't Help Falling In Love", в которую нельзя не влюбиться
Вы наверняка не смотрели фильм "Голубые Гавайи" 1961 года, а вот песню из этого фильма точно слышали. Мелодия этой нежной баллады основана на французской песне 1784 года "Plaisir d'amour". Wise men say only fools rush in - waɪz men ˈseɪ ˈəʊnli fuːlz rʌʃ ɪn - Мудрецы говорят, что спешат лишь дураки But I can't help falling in love with you - bət ˈaɪ kænt help ˈfɔːlɪŋ ɪn ˈlʌv wɪð ju - Но я не могу не влюбиться в тебя Wise man - дословно "мудрый мужчина" или же "мудрец", множественное число у man образуется не по правилам, поэтому не прибавляем s, а запоминаем men...