О. ГАЗМАНОВ - Офицеры (Караоке)
Hasta siempre, comandante: дословный перевод песни
Эту песню в 1965 году написал кубинец Карлос Пуэбла, как воспоминание о кубинской революции, а название является сокращённой версией фразы ¡Hasta la victoria siempre!, что означает "До победы всегда!" Отдельно слова "hasta" и "siempre" переводятся как "до" и "всегда", а в сочетании превращаются в "Прощай навсегда!" Прощались с Че по причине того, что он покидал Кубу и уезжал творить мировую революцию. Через два года, в 39 лет, он был убит, и песня приобрела новое значение. Перевод дословный, по возможности грамматический, для изучающих испанский язык...
ChipaChip - Ветер перемен (Текст песни)
Куплет: Очередным переменам не всегда надо ждать ветер Привычнее стало эмоджи юзать вместо междометий Тут каждый фрэшмэн ща лечит харизматичнее, чем медик Кто-то собрал далба**ов и просит б**ть пошуметь их. Раньше вот было лучше, как всё вот не так ща Кто тащил в нулевых игру, ща особо не тащат Больше сыпали короб, не молодился Киркоров Все фанатели с тиктоника, брейка или паркура В ноль седьмом стрельнул CENTR и распался в девятом В нулевых было скучно, нью фага не удивят там За респект бились Саша Степанов с Тончиком Антом В ноль десятом любили, чтоб был биточек прям андер. Все на тренниках онли,...